Как вариант cutie mark- знак судьбы,но увы слышится ,да и произносится дико.
Пони-кун
Lenich писал(а):
Scratch писал(а):Свежачокъ!
Все что нужно сделать -- взять муки немного и добавить в смесь.
...

http://lenich.ucoz.ru/mlp_ost/cake_full_vox_tryout2_ru.mp3
:)

Мой бог супер!!!!!!!!!!!!!!!!
Пони-кун
Lenich писал(а):
Captain_bars писал(а):Во имя кесов, где ты это откопал? это шедевр!

Спел и сыграл, это моё :)

Омг преклоняюсь пред тобой))))
Пони-кун
Lenich писал(а):
Prodius Stray писал(а):Для меня огромная честь быть на одном форуме с тобой!

Пони-кун писал(а):Омг преклоняюсь пред тобой))))

*засмущался и покраснел*

И чего смущаться гуд есть гуд и нефиг комплексовать.Пой еще:))
Пони-кун
ShprotaN писал(а):Вернёмся к субтитрам.

Занимаюсь неспешной доработкой субтитров. Возникло несколько вопросов, которые тут уже затрагивались, но какого-либо чёткого (или аргументированного :о)) решения так и не было принято.

Собственно вопросы:
1. письма от Твай к Селестии и обратно: каждую строчку просто заключаю в кавычки?
2. как правильно: принцесса Селестия или Принцесса Селестия?
3. дикий лес, в смысле Дикий Лес - так и оставляем или есть другие варианты?
4. когда Пинки (или кто ещё) поёт песни - слова песни (как и сейчас) выделяем курсивом?

5. в серии 1х03 РД обещает выполнить
5.1. "суперскоростной марш" - with my Super Speed Strut.
5.2. "фантастический блеск кобылы" - with my Fantastic Filly Flash.
5.3. "пиратскую вспышку" the Buccaneer Blaze! (кстати, а не соник рэйнбум это?) - более благозвучные альтернативы есть?
6. там же Рарити хочет (The stallion of my dreams.) "за жеребца моей мечты" - к жеребцу (так в оригинале) предложения, альтернативы есть? ;о)
7. серия 1х04. Возник вопрос - пони это он или она? Или можно и так, и так? (пони, от которого мы всегда можем ожидать помощи в делах больших и малых.)
8. Тамже Спайк говорит (Awkward!), что переведено как Жопа!. :о)
9. Кстати, как правильно (и однообразно!) перевести Your faithful student, Twilight Sparkle - а то где студентка, где ученица, где любимая , где прилежная и т.п..
10. начиная с 1х05 слово everypony переводится как поняши

пока хватит. :о)

1 Заключай в кавычки
2 Принцесса,как-никак это и титул и одновременно (не совсем) часть имени))
3 Вечнодикий звучит дико оставляй.
4 Угу
5 1 лучше "Сверхскоростной"и красиво звучит и смысл не теряется
5 2 что-то голова не варит, можно "фантастический всполох" но не кобылы,альтернативу пока не могу сказать
5 3 "вспышку пирата"но считай беззвучно все-равно
6 Вообще то "Жеребец моей мечты"
7 Хотя пони и по умолчанию "самэц" оставляй как есть оно весьма нейтрально (слово)
8 Переведи нейтрально, черт , зараза , блин. (все идей нет)
9 Так и переводится синтаксис сохраняется, но мы же русские и в случае "перемены мест"ничего страшного не произойдет."Твоя верная ученица.Твай "-в принципе все придусмотрел.
10 тут ничего не попишешь аналогов в русском нет.
11 Оставляем, хотя яблокИ звучало бы лучше
12 Оставляй нейтрально
13 Лучше без кавычек,и само слово не переводи- сложно.
14 Не бери
15 Я за 1 вариант,но тогда ,кстати меня осенило жара творит чудеса))Вондерболтс на русском Чудомолнии.как говорится хозяйке на заметку
16 Кошмарная Луна по-моему очень красиво.)

ps я слегка разомлел от жары,если пару раз сморозил чушь -извиняюсь.)
Пони-кун