В английском языке сон и мечта обозначаются одинаковым словом. В японском вроде бы разными словами подобные вещи обозначаются, но там всегда одинаковая кандзи стоит. В латышском тоже одним словом обозначаются. Похоже, я впервые нашёл хотя бы одну причину, что бы объяснить, почему русский язык мне кажется чужим.
Но это мне просто пришло в голову, после того, как я задумался - являются ли мечты полностью контролируемыми "сновидениями". Является ли бессознательное продолжение событий в голове под внешним воздействием в полусонном состоянии продолжением сна. Особенно в те мутные\пограничные моменты, когда человек воспринимает две реальности одновременно - свой постепенно уходящий сон и окружающую реальность.
Отличается ли вообще в целом мечта от сна? Только тем, что первое полностью контролируется полноценно рабочим сознанием, а второе - не контролируется ничем, что ведёт за собой определённые последствия и ощущения во время каждого из них.
...Вдруг даже работающее сознание - это недостаточно проснулся и весь мир это чёртова иллюзия. Хм, возвращаясь к языкам, не мало где сон и мечта являются ещё и тем же, чем и иллюзия, та же кандзи в японском, указанная выше если не ошибаюсь.