Вот я не пойму, что все так сильно карусель ругают. Да, голоса не все удачно подобраны, но перевод вполне ещё катит. Что касается ошибок, то лично по пони ничего сказать не могу (я сначала смотрела карусель, потом оригинал), заметила только, что из свадебных серий вырезали одну из двух реплик Луны (просто не озвучили). Ну а что касается текста, то русские слова сами по себе длиннее английских, это уже давно доказано. А синхронизацию с губами никто не отменял. Так что в оригинале герой читает длинный монолог, а в русской озвучке за это же время успевает выразить только основную мысль. Ну язык у нас такой, специфический :)
Freeze