Сорри, если этот баг уже находили, но на всякий случай оставлю тут.
Глава 10
Подчёркнутое, имхо, тут лишнее. Так как это дубль. Надо бы удалить.
NFox

Ась? :)


Хоть и мелочь, но всетаки баг. Ещё один, да :)
Глава 14
NFox
hariester писал(а):fxd - это такая американская мода сокращать слова, удаляя из них все гласные...

Таки, это знаю. Но это также один из (али часть) моих ников/логинов в интернетах... Поэтому... - Ась? :))
[/оффтоп]


Хм... :)
Если сюда можно скидывать баги для notabenoid.com, то вот:
Глава 25, #v173
Олово, имхо, непричём. Голова причём :))

P.S. Переведённые главы заканчиваются. А я, как ни странно, хочу ещё. К чему бы это?..
NFox
гв писал(а):...Я предполагал это, ещё когда читал на форумах восторженные дифирамбы этому .... , да, высеру. Вот правильное слово. Кроссоверный высер, по сути и кроссовером-то полноценным не являющийся. Взят Фоллаут, персонажи заменены на поней - ВСЁ. Короче, мне всё вполне ясно здесь. Единственное огорчение в том, что так много народу этим всем восхищается. Но это неудивительно. Как показывает практика, людям всегда нравится подобное дерьмо.
Пожалуй, покормлю по доброте душевной :)

В отличие от тех же кексиков(с компанией подобного), в FoE есть смысл, да-да-да! :))
NFox
hariester писал(а): Ведь это текстовые документы.
Вообще-то, смотря в каком формате. Если все тексты в обоих папках - просто текст (*.txt), то да, показатель. Ежели в других форматах - то уже нет, не показатель...
NFox
Таки, согласен. Fo:E я пока не дочитал (ибо не до конца переведено), а Горизонты не читал вообще (ибо перевода либо нет, либо я пока не нашёл). А сравнивать, какая история лучше по количеству буковок - занятие имхо бессмысленное... Как-то так...
NFox