Во-первых, Дитци или Дитси, никак не "диззи".

Во-вторых, все фанфики с Bright Eyes, Bubbly Shines, Bubbles и т. д. тоже переименовывать прикажете? Дерпи - условное прозвище, "имён" у ней огромное количество, и перерешать за автора, какое имя использовать в конкретном случае, это как-то перебор.
Diamond Dog
__~~~__ писал(а):Диззи мало того, что практически синонимично

О чём вы, любезный сэр? Ditzy и dizzy - два совершенно разных слова со своими значениями.

Сверх того, если кто-то в WWU слышит "диззи", ему определённо стоит проверить слуховой аппарат.
Diamond Dog
Я не голосовал. Это не тот род вопроса, для которого "демократическое" голосование имеет какой-то вес. Всё равно вся ответственность лежит на переводчике, а единственный критерий - квалификация.
Diamond Dog
Я имею в виду, что правильность перевода не определяется всеобщим голосованием.
Diamond Dog
Техасцы - плохой образец для подражания, негодный.
Diamond Dog
Это на мой вкус чрезвычайно странный критерий. Даже и оригинал вовсе не обязан быть понятным большому проценту читателей.
Diamond Dog