Сообщения от Avast Your Flank в теме Журнал?

Ох, ну и дела, все вокруг улеглись спать а я давлюсь смехом. Ну очень меня радуют прелести переводов, на все языки)
Нормального перевода не бывает НИ-КОГ-ДА! Я который раз убеждаюсь, все-что-не-фильм-в-кинотеатре переводится абыкакее некуда. Голосовые актеры унылы, игра безжизненна, бесконечный конфликт с именами собственными, которые или переводятся не там где надо, или наоборот. А раз уж на русский толково не переводят - за оригиналом, все за оригиналом!

И, все таки да, Хасбро редкий ширпотребогреб. К сожалению, ФиМ теперь лет 5 будет использоватся как линия игрушек, журналов, финтифлюшек и прочего. Причем если сам сериал угодил броняшам, то остальная продукция уже делается для непосредственного выгребания денег из маленьких девочек, так что MLP:FiM-сериал и MLP:FiM-продукция схожи только визуально, увы.

А по транскрипции имен - сделано для тех кто сериала в оригинале не слышал, если читать имена так как мы привыкли то это не страшно, а тот кто не слышал прочитает буквально. И получится как у бракованного text2speech.
Оригинал имен там подписан, кто знает английский будет читать правильно.
Но хоть в крайности ударятся не стали, слава богу нет Туайлайт и Рэйнбоу Дашь (один переводчик субтитров сказал что по замудренным правилам транслитерации имен именно Дашь будет верным вариантом, хотя я ему ни капли не поверил)))
Avast Your Flank