Сообщения от GaPAoT в теме Переводы

Миленькие комиксы с луной, один реалистичный, второй оптимистичный. Оба понравились.
GaPAoT
Охохо, сурово.

Еще одно в копилку к тирану-Селестии. Сломала психику ребенку(((
GaPAoT
Serimon писал(а):Пускай поздно, но как просили, оригинал и сразу два варианта картинок, неправильный и правильный:
Изображение Изображение
Всем спасибо ещё раз и пока. :'(


Замечу что режет глаза. Не надо переводить pipsqueak как "ничтожество". В этом контексте это скорее "малявка", "мелкая" или что-то похожее. Urban Dictionary в помощь
GaPAoT
Serimon писал(а):(автоопределение)У меня в словарике было единственное значение перевода этого слова. В защиту скажу, что контекст слегка изменяет негативный смысл этого слова, придавая ему другой оттенок. Я читал много книг с использованием примерно такой же фразы по смыслу в похожих ситуациях. Я хотел таким способом показать, что типа она (уже "она"...) типа слегка достала Дэш, плюс выразить всё же некоторую лояльность Дэш к Скуталу и сочувствие в грубоватой манере. Главное не слова, главное поступки. Так что считаю его подходящим, как я его понимаю.


Urbandictionary тебе в помощь:

Pipsqueak
- A puny, weak, frail person; someone who can easily be defeated. This kind of peron should not pick fights with a larger, stronger person.
- An Unimportant, insignificant person.
- A small person. A child or animal that is cute

В данном случае значение явно третье. Мелкий милый ребенок.
GaPAoT
Филин писал(а):
Space Core писал(а):
MammoH писал(а):Ещё чистые стрипы. (файл)
http://gunslingerpen.deviantart.com/
Кто хочет - забирайте, я пока-что не имею возможности их перевести.

Ну, попытка - не пытка. Я всё-таки решился попробовать перевести это. Ляпов должно быть много, особенно под конец...
Часть 1:Изображение Часть 2:Изображение

Кажется я пропустил. Space Core, есть обновления, или править это?


Для начала шрифты непохожи на оригинал и смотрятся слегка не в тему.

пони скоро покинет свой глубокий сон
я нашла тебя на окрание
сыграть на свей лире

"это" лежало рядом - хотя речь идет о ЛИРЕ, следовательно "она лежала рядом"
у меня нет денег и жилья чтобы уйти - ??? предложение построено странно и по омски. "у меня нет денег и мне некуда идти\нет денег и дома"

Плюс большинство предложений построено дубовато и читается с трудом. Канцеляризмы. В общем, это править и править прежде чем станет читабельно.
GaPAoT