Dallase писал(а):Карусель писал(а):В работе над созданием русской версии мультсериала были учтены как фонетические, лексико-фразеологические особенности перевода, так и рекомендации методистов и психологов телеканала «Карусель».
Сериал рекомендован для семейного просмотра.
О че добавили в описании) Ох, не к добру что там психологи и методисты напереводили. Попереиначат, не иначе. Лучше логическим путем бы все перевели просто, а тут сейчас по методикам каким-то начнут переводить.
Хах) Даже "задиристую Радугу" убрали) Теперь "отважная" (я знаю что это не имя такое будет - "Отважная Радуга", просто написал)
jbond писал(а):а если они с голосам напортачат как все озвузчики кроме меня
Flutty писал(а):есть люди которые хотят по русски слышать
CryshlStudio писал(а):Flutty писал(а):и что зато 12 и 13 серии 2 сезона нет
Скоро мы доберемся до них >:D
AxelKauaid писал(а):Flutty писал(а):многим нравится мой перевод если 2 3 человека возражают не значит что перевод ужасен
2-3 человекам? Он что издевается? :)
Тема - опрос: "Кому не нравится озвучка jbond?
Ответы: Мне, Не мне
Представляю как это было! ^^
ПС: Джебонд не делай такую тему - разочаруешься в себе
timujin писал(а):Докажи. Сделай на этот раз нормальную озвучку.