По-моему, не страшен сам факт перевода Искорки и Радуги. Искорка - вообще замечательно. С Дэш... Не виноват великий и могучий
трикс, что в нём нет такого же
красивого и подходящего по смыслу слова, как dash.
Но в таком случае почему не перевели остальных? Яблочко у нас с 90-х годов Яблочко (хоть тоже некрасиво). Или вот, например,
И интересно посмотреть на серию с Зекорой в этом свете.