Боюсь для литературного перевода нужен еще и талант. Мало кто способен сделать это. Мало кто способен сделать это на одном энтузиазме, но идею одобряю. Жаль сама не могу ничем помочь.
Vinyl
Всё дело в том, что многие русскоговорящие знают английский в той мере, которая им позволяет подправить текст после промта до читабельного или смотреть поней в оригинале, а вот с обратным посылом всё гораздо сложнее. Перевод на английский - другой уровень знания языка, а англоязычные брони русский учат крайне редко.
Vinyl