Вот и настало время самого идеального и превосходного дубляжа на всей земле. Наш канал Троллясель представляет вам самый профессиональный дубляж.
Мы выбрали лучшие голоса для поняш. В дубляже участвуют около восьми разных актрис.
Мы выбрали лучшего переводчика текста - дядю Жору из соседнего района, он просто "ПровессиАНАЛЬНЫЙ" Алкаш.
Текст проверен лучшими детскими психологами и методистами - уголовниками.
Ну и немного Жириновского.

Броняши, как вам такая озвучка? :)
AxelKauaid
Филин писал(а):Аксель, ты жжош! Я из-под стола не вылезал!
Правда я бы не стал так сильно ударяться в бухаловку, молестию и прочее, предпочёл бы просто перевод сюжета как есть, только с дебильными фразами и всяким слэнгом и т.п. Может запилишь вторую серию?


Так я и хотел, но кто-то не хотел :) Вторая серия будет и довольно скоро... там есть один прикольчик :)
Может вторую серию так и зделать... Ну.. с надмозгами?
AxelKauaid
blacknd писал(а):Эм... Не понравилось кагбе. Нет, я серьёзно. Даже с учётом стёба.

Мне тоже подобный юмор не очень, но текст писал ни я, а дядя Жора из соседнего подъезда :)
В этом и стёб... Да и во многом Ритмик помогал :)
AxelKauaid
Я рад, что ЭТО многим не понравилось :) Так и задумано...
AxelKauaid
Flutty писал(а):я так понял это google translate говорил


Нет не угадал :) Говорила Алёна - компьютерный бот. "Восемь актрис" - это надмозговый сарказм XD
AxelKauaid
Dallase писал(а):То, с каким беспристрастным выражением бот читает всю эту дребядень очень смешит) Да и вообще мне лично было смешно, да, я даже сначала по комментам думал, что будет больше про бухло и т.п., а оказалось не так много) Ну и некоторые моменты даже поцитировать можно)

Но вторую всё равно оцензуриваем :)
Главная цель этого перевода - надмозги и стёб, а не бухло и т.п. (поэтому следущая будет не такой уж стрёмной, хотя и эта ничего местами.) Лично мне "Элементы Баяна" нравятся! ХD
AxelKauaid
Вторая серия:
AxelKauaid
Whitey писал(а):И смешно и грустно. Но многим понравится. Только мне не понятно как у тебя получилось совместить говор с изображением, что бы всё в такт попадало?

Это не сложно. Слоги в английском языке подбивал, а если невлезало, то скорость. А если слишком длинной фраза была, то какие-то лишние слова убирал...
AxelKauaid