Жаль, что переводчица этого прекрасного рассказа отбыла куда-то в глубины реальности. Смею надеяться, что она ещё вернётся: мне бы хотелось познакомиться с таким талантливым писателем.
Это первая прочитанная мной прозаическая работа по этому Фандому и, похоже, я начал с того, что надо. Мне всегда нравились драматичные рассказы, где ставятся определённые проблемы, присутствует трагедия ситуаций. Есть над чем задуматься. А уж если рассказ способен побудить некоторых к тому, чтобы написать альтернативную концовку, то этот факт говорит о нём сам за себя.
По поводу сюжета...
Интересно то, что в рассказе автором не ставится проблема взаимоотношений героини с представителями внешнего мира. То есть, она конечно, присутствует, но нигде прямо или косвенно не говорится о том факте, что РД страдает от того, что имеет возможность общаться лишь с одним единственным разумным существом. Человек, по сути, запер бедную пони в клетке собственной жизни, прутья которой сложены сплошь из эгоизма. Так что, в определённой степени, участь свою он заслужил.
Ну и на месте Человека я бы в жизни не отдал РД пришедшим за ней пони. Никто бы не отобрал у меня того, кого я приравниваю к своему близкому родственнику, даже если это потребует действий, требующих для их реализации перечёркивания всех моих принципов. И доля справедливости в этом определённо будет: она живёт с Человеком 15 лет, а они знают РД (кроме Флаттершай, естественно) не больше года. Почему это он должен идти на жертвы? Либо пусть ищут компромисс, либо пусть нарушат принципы магии дружбы (что в общем-то они и сделали, согласно рассказу).
Минусы, конечно, тоже имеют место, но они незначительны.
Во-первых, это малый накал страстей в самом начале и общая заштампованность. Но это не страшно, поскольку словесно обёрнут заурядный сюжет достаточно удачно, а вялотекущие события затем развиваются уже значительно стремительнее.
Во-вторых, несколько слабоватый язык, которым ведётся повествование. Немного не дотягивает он до того, чтобы называться художественным. Но, возможно, более красивый слог наоборот бы всё испортил: исчезла бы иллюзия восприятия чистого потока мыслей главного героя. Но чем дольше читаешь, тем меньше на это обращаешь внимания: эмоциональная составляющая умело маскирует немногочисленные лингвистические пробелы.
Вывод.
Отличный рассказ! Рад был получить читательское крещение таким шедевром. Автору и переводчику от меня большое спасибо!